Thực đơn
Donna_Donna Phần lờiNguyên bản tiếng Yiddish אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל, Điệp khúc: שרײַט דאָס קעלבל, זאָגט דער פּױער: Điệp khúc: בלינדע קעלבער טוט מען בינדן Điệp khúc: | Bản tiếng Pháp[3] Il était une fois un petit garçon Điệp khúc: Puis il a grandi, puis il est parti Điệp khúc: Parfois je pense à ce petit garçon,
| Bản dịch của Kevess & Schwartz On a wagon bound for market Điệp khúc: "Stop complaining", said the farmer, (Điệp khúc) Calves are easily bound and slaughtered (Điệp khúc) |
Bản dịch của Trần Tiến Mái nhà xưa yêu dấu, bức tường rêu phong cũ Điệp khúc: Có một người đàn ông, trước thềm nhà rêu phong Điệp khúc:
| Tiếc thương của Tuấn Dũng Ánh đèn vàng hiu hắt, khói trầm cay đôi mắt. Điệp khúc: Tiếng đàn ai buông lơi, tiếng đàn như tiếng khóc Điệp khúc: |
Thực đơn
Donna_Donna Phần lờiLiên quan
Tài liệu tham khảo
WikiPedia: Donna_Donna http://sniff.numachi.com/pages/tiDONADONA;ttDONADO... http://www.ne.jp/asahi/minako/watanabe/Donaenglish... http://www.rjews.net/hp/zeev_geyzel/song101.htm http://dona-dona.ru/mp3/site-shedevr/Dona-about.do... http://nhacvietplus.vietnamnet.vn/vn/phainghe/3695... https://web.archive.org/web/20090228041746/http://... https://web.archive.org/web/20101012041940/http://... https://web.archive.org/web/20170514045841/http://...